Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content




Library Home
 
MMDB Home
 
Browse
 
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
 
Search
 
By Text
By Melody
By Descriptor
 
Scribe Software
 
What's New
 
Contact





Medieval Music Database

Donna, s'amor m'invita

ballata by Egidius de Francia

Sources

Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 174v (2/1).

Facsimiles

Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.

Editions

1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 321.
2. The Music of Fourteenth Century Italy, edited by Nino Pirrotta, [n.p.]: American Institute of Musicology, 1964. Corpus Mensurabilis Musicae 8/V, p. 30.
3. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 95.

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 93.

Text

Donna, s'amor mi' nvita
ch'i' vostro servo sia.
che de' far l'alma mia
se non seguir voi sempre per mie vita?

Vita mi da il vostro vag'aspetto.
ma crudelta m'uccide.
s8 che, vivendo, di morte sospetto.
perch'Amor mi conquide.

Translation

Lady, if Love invites me
to be your servant.
what must my soul do
if not follow you always as my life?

Your lovely aspect gives me life
but cruely kills me
so that, while I am alive, I am fearful of death
because Love conquers me.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga



Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003


Cantus
  
CAO-ECE
  
Cantus Planus
  
Vulgate
  
DIAMM
  
TML
  
Latin Dictionary