During and After the World Wars: L. M. Montgomery and the Canadian Missionary Connection in Japan

Yoshiko Akamatsu

Abstract


It was a Canadian missionary in Japan, Loretta Leonard Shaw, who introduced Anne of Green Gables to its first Japanese translator, Hanako Muraoka, as a token of friendship when she left Japan before World War Two. Muraoka then devoted herself to translating it into Japanese as bombs rained down upon Tokyo. She was educated at Toyo Eiwa Mission School for Girls in Tokyo which was founded by Canadian Methodists. This paper will consider the Canadian missionary connection in Japan during and after the World Wars and examine the influence that they had on Muraoka and her translation of Montgomery's classic novel.

Full Text:

HTML


The Looking Glass: new perspectives on children's literature

ISBN 1551-5680