Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content




Library Home
 
MMDB Home
 
Browse
 
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
 
Search
 
By Text
By Melody
By Descriptor
 
Scribe Software
 
What's New
 
Contact





Medieval Music Database

Merci vous pri, ma douce dame chiere

rondeau by Guillaume de Machaut

Sources

New York: Wildenstein Collection, fol. 317 (2/1);
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds français 843 (text); Bibliothèque Nationale, fonds français 1584 (MachA), fol. 476v (2/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 1585 (MachB), fol. 316 (2/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 1586 (MachC), fol. 204v (2/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 9221 (MachE), fol. 135 (2/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 22546 (MachG), fol. 150 (2/1);
Philadelphia: University of Pennsylvania Library, French MS 15, number 114 (text).

Editions

1. Guillaume de Machaut: Musikalische Werke. Erster Band: Balladen, Rondeaux und Virelais, edited by Friedrich Ludwig, Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 1926, p. 53.
2. The Works of Guillaume de Machaut, Second Part, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1956. Polyphonic Music of the Fourteenth Century III, p. 143.
3. Guillaume de Machaut (1300-1377), p. 4.

Text Editions

Guillaume de Machaut: poésies lyriques, 2 vols., edited by V. Chichmaref, Paris: 1909, p. 569.

Literature

1. MACHABEY, Armand. Guillaume de Machault, 130?-1377: La vie et l'oeuvre musicale, 2 vols, Paris: Richard-Masse-Editeur, 1955. Bibliothèque d'études musicales, pp. 154-155.
2. GÜNTHER, Ursula. Der musikalische Stilwandel der französischen Liedkunst in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts, dargestelt an Virelais, Balladen und Rondeax von Machaut., Ph.D. dissertation, University of Hamburg: 1957, Chapter 4.2.
3. GÜNTHER, Ursula. 'Contribution de la musicologie à la biographie et à la chronologie de Guillaume de Machaut', Guillaume de Machaut, poète et compositeur. Colloque - Table Ronde, 1978, pp. 95-116.

Text

Merci vous pri, ma douce dame chiere.
Qu'a moy ne soit par vous joie enchierie.

Pour ce que l'ay moult comparee chiere.
Merci vous pri, ma douce dame chiere.
Et s'Amours wet que l'aie a lie chiere.
Pour ce que j'ay vous seur tout enchierie.

Merci vous pri, ma douce dame chiere.
Qu'a moy ne soit par vous joie enchierie.


Translation

I pray you mercy, my sweet beloved lady.
That you may not make my joy too costly to me.

Because I have bought it so dearly.
I pray you mercy, my sweet beloved lady.
And if Love wills that I have mercy with good cheer.
Because I have loved you above all others.

I pray you mercy, my sweet beloved lady.
That you may not make my joy too costly to me.

Text revision and translation © Jennifer Garnham



Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003


Cantus
  
CAO-ECE
  
Cantus Planus
  
Vulgate
  
DIAMM
  
TML
  
Latin Dictionary