Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content




Library Home
 
MMDB Home
 
Browse
 
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
 
Search
 
By Text
By Melody
By Descriptor
 
Scribe Software
 
What's New
 
Contact





Medieval Music Database

O fanciulla giullia

ballata by Francesco Landini

Sources

Florence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 159v (3/2); Biblioteca Nazionale Centrale, Magliabechiano VII 1041, fol. 52 (text); Biblioteca Nazionale Centrale, Panciatichiano 26, fol. 34v (3/1); San Lorenzo, Archivio Capitolare 2211 [palimpsest], fol. B (3/1);
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 86v-87 (3/1);
Rome: Biblioteca Apostolica Vaticana, Chigiano L.IV.131, fol. 388v (text).

Facsimiles

1. Il codice musicale Panciatichi 26 della Biblioteca Nazionale di Firenze, facsimile edition by F. Alberto Gallo, Florence: Leo S. Olschki Editore, 1981, no. 65 (FP).
2. Il Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.

Editions

1. The Works of Francesco Landini, edited by Leonard Ellinwood, Cambridge/Massachusetts: The Mediaeval Academy of America, 1939, p. 257.
2. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 287.
3. The Works of Francesco Landini, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1958. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IV, p. 154.

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 200.

Literature

1. CORSI, Giuseppe. 'Madrigali e ballate inedite del Trecento', Belfagor, XIV (1959), pp. 335-336.
2. STINSON, John. 'The Trecento Vielle and its repertoire', Festschrift Jan Sedivka, Hobart: Tasmanian Conservatorium of Music, 1982, pp. 67-68.
3. D'ACCONE, Frank. 'Una nuova fonte dell' "Ars nova" italiana: il codice di San Lorenzo, 2111', Studi Musicali, XIII (1984): 3-31.
4. GALLO, F. Alberto. 'The musical and literary tradition of 14th century poetry set to music', Musik und Text in der Mehrstimmigkeit des 14. und 15. Jahrhunderts, edited by U. Günther and L. Finscher, Kassel: Bärenreiter: 1984, pp. 55-76.
5. NADAS, John. 'Editorial practices in early Quattrocento Florentine anthologies of secular polyphony', L'Ars nova italiana del Trecento VI: Certaldo 1984, Certaldo: Centro di Studio L'ars nova italiana, 1992.

Recordings

Francesco Landini 1325 - 1397, Early Music Studio, directed by Thomas Binkley (1973): EMI-Reflexe 1CO63-30-113 (GER).

Text

O fanciulla giulia.
con te sara ed F sempre 'l cor mio.
e ogni altro pensier mess'ho in oblio.

A ci= m'induce un congnoscer d'amore
Che m'ha mostrato e pi· mi mostra ognora
quant'F l'alta bellezza e 'l gran valore
che in te risplende e la tua schiatta onora.
Se con teco dimora
benignita, che sdegnosa non sia.
per certo ogn'altra da parte si stia.

Ognor fra me quanto pi· te ripenso
pi· cresce 'l foco e pi· sospir fuor mando.
perchT di te mi pare aver compreso
sempre maggior virt· a ci= pensando.
Deh, giovinetta, quando
Che tu di me pensassi esser porria
e ch'io vedessi un poco a me te pia?

Translation

O joyful girl.
my heart is and will always be with you;
and I have put out of my mind every other thought.

That's because of my insight into love.
which has shown me, and is showing me evermore.
how exalted a beauty and how great a worth
shine in you, and do your family proud.
Should you be kindly disposed
and not disdainful.
then let every other woman make way.

The more I keep thinking of you.
the more the ardour increases, and the longer I sigh;
because, as I think, it seems to me
I understand better your worth.
How I wish it could happen, young lady.
that you thought about me.
and that I saw you better disposed towards me.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga



Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003


Cantus
  
CAO-ECE
  
Cantus Planus
  
Vulgate
  
DIAMM
  
TML
  
Latin Dictionary