Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content

Library Home
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
By Text
By Melody
By Descriptor
Scribe Software
What's New

Medieval Music Database

Una smaniosa e insensata vechia

madrigal by Paolo da Firenze


Florence: San Lorenzo, Archivio Capitolare 2211 [palimpsest], fol. 102v-104;
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 48v-49 (2/2).


1. Italian Secular Music: Anonymous Madrigals and Cacce and the Works of Niccolò da Perugia, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1972. Polyphonic Music of the Fourteenth Century VIII, p. 96.
2. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming]

Text Editions

1. SAPEGNO, Natalino. Poeti minori del Trecento, Milan: Ricordi, 1952, p. 518.
2. CORSI, Giuseppe. Rimatori del Trecento, Turin: Unione tipografica editrice torinese, 1969, p. 1047.
3. CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 340.


1. D'ACCONE, Frank. 'Una nuova fonte dell' "Ars nova" italiana: il codice di San Lorenzo, 2111', Studi Musicali, XIII (1984): 3-31.
2. NADAS, John. 'Editorial practices in early Quattrocento Florentine anthologies of secular polyphony', L'Ars nova italiana del Trecento VI: Certaldo 1984, Certaldo: Centro di Studio L'ars nova italiana, 1992.


1. Musiques Héraldiques, Vocal ensemble, Groupe des Instruments Anciens of Paris, directed by Roger Cotte: Pathé CPTC 2035.
2. The Italian Madrigal: Ars Nova and the 16th Century, Vassar Madrigal Singers, directed by Geer: Allegro ALG 3029.
3. Johannes Ciconia (1335 - 1411), Early Music Studio, directed by Thomas Binkley (1972): EMI-Reflexe 1C063-30-102 (GER).
4. Johannes Ciconia. Madrigaux et Ballades, Clemencic Consort, directed by Rene Clemencic (1980): Harmonia Mundi HM 10068.
5. Johannes Ciconia, Las Huelgas Ensemble, directed by Paul van Nevel (1980): Musique en Wallonie 80040-44 (set).


Una smaniosa e insensata vecchia
ha tolto in caccia 'l mie gentil amore
con ira invidios'e con furore.

Essa nel viso d'un vechio si specchia.
faccendo per piacergli astuta guarda:
cos8 quel mal vissuto s'ingagliarda.

Per guardar la mie donna han fatto lega
el vechio 'mpront'e l'arabbiata strega.


A frenzied and insane old woman
has taken to torment my gentle love
with envious rancour and fury.

She, face to face with an old man
whom she wishes to please, keeps a cunning watch:
so that depraved old man grows bolder.

The obnoxious wretch and the rancorous witch
have joined together in watching over my woman.

Text revision and translation ©

Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003

Cantus Planus
Latin Dictionary