Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content

Library Home
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
By Text
By Melody
By Descriptor
Scribe Software
What's New

Medieval Music Database

Ma', ria, vFr di me pieta non veggio

ballata by Paolo da Firenze


Paris: BibliothŤque Nationale, fonds italien 568, fol. 72v-73 (3/1).


1. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 142.
2. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula GŁnther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming]

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 279.


PIRROTTA, Nino. 'Paolo da Firenze in un nuovo frammento dell' Ars nova', Musica Disciplina, X (1956), p. 64.


Ma', ria, vFr di me pieta non veggio
e per=, rie Fortuna.
sanza merzT alcuna.
fammi che vuo', chT far non mi puo' peggio.

Disposto son e colpi sostenere
di tua aspra saetta velenosa
nT di mai fare contra tuo volere.
c'ogni saetta mi par graziosa.
per= ch'i' spero pure alquanto posa
in lungo tempo avere
e di pianto piacere.
se 'l buon proverbio fa vero suo seggio.


I never see, o cruel one, any sign of pity towards me.
Therefore, o ill Fortune.
do to me mercilessly
what you wish, since you cannot do any worse.

I am prepared to bear the blows
of your cruel and poisonous dart.
and never to do anything against your wish.
In the long run, your arrows may seem almost pleasant;
I may find some respite.
and turn weeping into pleasure.
if the well-known proverb speaks the truth.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga

Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003

Cantus Planus
Latin Dictionary